Avatar

Sergio Ramos

30 de marzo de 2017

Usuarios podrán ayudar a traducir los títulos y descripciones de videos en YouTube

No cabe duda que YouTube es la plataforma de videos más popular a nivel mundial. Los usuarios de la plataforma hablan un total de 76 idiomas diferentes, por lo que en medio de tantos millones de videos es normal que muchos se pierdan contenido realmente valioso o divertido.

Para ayudar a globalizar un poco más la audiencia de los creadores de contenido, la plataforma abrió al público en 2015 la traducción de subtítulos, pero solo hasta hoy hace lo propio para los títulos de los videos. De acuerdo con un comunicado, «esto significa que ahora está a sólo unos clics de distancia de tener espectadores que traducen sus videos para que más personas en todo el mundo fácilmente descubran, entiendan, y finalmente se enamoren de su contenido».

Según las cifras de YouTube, más de 900.000 personas han contribuido con la traducción de subtítulos, y se espera que la propia comunidad se encargue también de colaborar con la traducción de los títulos y las descripciones de los mismos. Para permitir que sus suscriptores puedan ayudar con las traducciones, los creadores de contenido deberán activar la opción Comunity Contributions a través del menú de ajustes del canal.que se pueden hacer a través del menú de ajustes en su canal.

—Fuente: VentureBeat

Avatar

Sergio Ramos

Editor en Social Geek, y contribuidor en Entrepreneur y Forbes en Español. Experto en temas de tecnología que disfruta aprendiendo sobre startups, emprendimiento e innovación.

Relacionados